alo.rs Aktuelno
CJOŠI SUGIJAMA REŽIRAO PREDSTAVU „BALKANSKI ŠPIJUN”
„Orao pao” na japanskom
Autor: Mihailo Medenica | 28.05.2015 - 07:00:00h | Komentara: 0
0
Sedim preko puta malenog i nasmejanog Japanca. Nikako mi ne ide uz njega čuvena replika: „Ajde, sve lepo priznaj, pa će Đura da ti oprosti što te je tukao“, mada se on svojski trudi da što razgovetnije izgovori: „Ilija Čvorović“! I uspeva, sasvim razumljivo, bez zadrške...
„I Japanci, poput Srba, imaju svoje Čvoroviće“
„I Japanci, poput Srba, imaju svoje Čvoroviće“ | Foto: Vladimir Živojinović
- Japanci i Srbi su sličnijih mentaliteta nego što mislite - misliš, prijatelju Cjoši Sugijama, nekako ta konstatacija zvuči šizofrenije od uobrazilje Ilije Čvorovića, legendarnog junaka „Balkanskog špijuna“?!
- Da, da, pa zato ova predstava i jeste naišla na odličan prijem u Japanu, a nadamo se da će i u Srbiji biti prihvaćena sa zadovoljstvom...
U Srbiji odavno nije predstava, već deo svakodnevice, u svakome od nas čuči Ilija Čvorović, ali ovo što posvećenik iz Zemlje izlazećeg sunca pokušava jeste ravno onoj Čvorovićevoj: „Mene ako se sete - sete se, ako se ne sete, nikom ništa, to je bila moja dužnost“.
CIA, snajka, CIA...
CIA, snajka, CIA... | Foto: Vladimir Živojinović
Naime, Cjoši Sugijama je režiser, nekada japanska glumačka zvezda, a već deceniju njihov „Kusta“. Opčinjen delima Duška Kovačevića, pre svega „Balkanskim špijunom“, zakasao je na brdoviti Balkan sa svojom pozorišnom trupom da izvede „Balkanskog špijuna“ u „Zvezdara teatru“!
- Ovo je prvo srpsko delo koje radim, ali siguran sam, ne i poslednje! Gledao sam „Maratonce“, „Ko to tamo peva“, „Podzemlje“, sve to je nepresušna inspiracija, neću se zaustaviti samo na Čvoroviću - pun entuzijazma govori, potencirajući ponovo da u našim mentalitetima i nema toliko razlike koliko mislimo. Barem ne suštinske.
„Nije što si mi brat, al‘ si stvarno genije“
„Nije što si mi brat, al‘ si stvarno genije“
- Reč je o borbi malog, običnog čoveka da zaštti porodicu od opasnosti, realne ili ne, ali to je suština, baš kao što je to suština i mentaliteta svakog Japanca! S druge strane, paranoja i teorije zavere nisu strane ni nama, i u Japanu se život svodi na klackalicu između stvarnog i umišljenog, tako da... - tako da je Ilija Čvorović zaista opšte mesto čitave civilizacije, izgleda, mada opet, ta predradsuda kako će heroj naše podsvesti izgledati i zvučati na jeziku nindži i samuraja?!
- Čitava predstava je na japanskom, glumci su Japanci, ali verujte, pratio sam reakcije, što je vama smešno, smešno je i našem čoveku! Što je vama dramatično, jednako je dramatično i nama, tako da osim jezičke barijere drugih nema - nema ni jezičke, zapravo, iako će predstava biti izvedena na japanskom. Ilija Čvorović i kompanija biće prvi put i prevođeni za ovdašnju publiku, pa nek posle neko kaže da Ilija nije bio u pravu - prate nas i prevode na svakom koraku!
- Ha-ha-ha... Nažalost, tu lucidnost i emociju svojstvenu vama jeste teško dokučiti. Vi ste narod koji se smeje grohotom kad mu se smeje, plače ko kiša kad mu se plače, ne krijete se iza maski, ali i mi smo dali sve od sebe da vaši/naši Čvorovići ne izgube ništa od svoje osobenosti - teško, ali ne i nemoguće, jer ako je Srbija mogla vremenom da postane najveća ispostava samoukih nindži na Balkanu, može i Japan da štekuje Iliju Čvorovića, pa će i Đura da im oprosti što ih je tukao...
- Uostalom, dođite u petak na predstavu, videćete - nažalost, I- Li- Ja gostovaće u Beogradu samo tog dana.
- Orao pao, orao pao - rastajemo se kako i dolikuje. Ako je Makoto Nagano mogao da postane naš nacionalni junak, zašto da Ilija Čvorović ne pusti korenje u Japanu?! Ne baš kao bonsai, ali i bukva je drvo u čijoj se ‚ladovini uživa, a onda „ode Vinča“...